东京的清晨与“抹茶密码”
清晨6点,东京涩谷的十字路口人潮涌动,林舟(化名)已经站在了便利店的冷藏柜前,手里握着一罐抹茶拿铁——这是他每天的“开机仪式”,作为抹茶交易所(Mcha Exchange)的海外业务员,他的工作从一杯地道的抹茶开始,也围绕着这个承载着千年东方韵味的绿色符号展开。

“抹茶不只是饮品,更是文化密码。”林舟说,他的工作,就是将这份密码翻译成全球投资者能理解的语言,2021年加入抹茶交易所时,他还只是个刚毕业的留学生,靠着流利的日语和对加密货币的热情,从实习生做到了负责日本及东南亚市场的业务主管,他的手机里存着300多个客户的联系方式,从东京的区块链创业者到新加坡的对冲基金经理,每个人背后都藏着对“抹茶”这个品牌的好奇与期待。
在“加密森林”里种下“抹茶树”
抹茶交易所的名字并非偶然——它诞生于中国杭州,以“抹茶”为品牌,寓意着将传统茶道的“匠心”注入数字金融的“创新”,但要让海外市场接受这个“东方名字”,并不容易。
林舟记得刚开拓日本市场时,第一次见客户,对方盯着他的名片皱眉:“‘抹茶’?是做茶叶期货的吗?”他笑着解释:“我们交易的是数字资产,但‘抹茶’代表着我们对‘纯粹’与‘沉淀’的追求——就像好茶需要时间烘焙,好的投资也需要耐心。”那天,他没有谈K线图,而是带了套茶具,现场为客户点了一碗抹茶,从“碾茶、点茶、击拂”聊到“区块链的共识机制与信任机制”,客户最终被他的真诚打动,成了交易所的第一位日本机构客户。

这样的“破冰”场景,在林舟的工作中屡见不鲜,在新加坡,他需要用英语向欧美客户解释“抹茶交易所的差异化优势”;在泰国,他得结合当地年轻人对“数字货币+潮流文化”的热爱,策划线上AMA(Ask Me Anything)活动;在迪拜,他则要对接中东的家族办公室,用“资产配置”的逻辑说服他们布局数字资产。
跨越时差的“全球作战”
“海外业务员,本质上是‘文化翻译官’+‘金融外交官’。”林舟说,他的工作没有固定的“上下班”:东京市场开盘时,他要凌晨3点起床分析数据;欧洲客户午休时,他正好能对接东南亚的团队;而到了美国市场开盘,他又得切换成“夜猫子”模式。

去年世界杯期间,他敏锐地捕捉到全球球迷对“预测市场”的兴趣,带着团队在48小时内推出了“世界杯结果预测”专题页,用抹茶交易所的USDT稳定币作为奖励,吸引了超10万海外用户参与,那段时间,他每天只睡4小时,手机消息提示音从未停过,但看到用户数从10万涨到50万,他说:“累,但值得——我们让更多人记住了‘抹茶’这个名字。”
风险管控也是他的必修课,去年,日本金融厅加强对加密交易所的监管,林舟带着法务和合规团队,连续一周泡在办公室,逐字翻译监管政策,调整KYC(客户身份认证)流程,最终让抹茶交易所成为首批通过日本《支付服务法》合规审查的海外交易所之一。“合规不是枷锁,是‘出海’的船票。”他常说。
当“东方智慧”遇见“全球视野”
在林舟的电脑里,存着一张特别的照片:去年在东京举办的“区块链与可持续发展”论坛上,他穿着西装,胸前别着一枚抹茶形状的徽章,与一位日本老教授合影,老教授告诉他:“抹茶道讲究‘和、敬、清、寂’,这不正是数字金融需要的吗?和而不同,敬信守诺,清正透明,寂然深耕。”
这句话让林舟深受触动,他不仅带着交易指标跑市场,更带着“传播东方金融智慧”的使命,他在东京大学做讲座时,会用“茶道中的‘一期一会’”比喻区块链的“不可篡改性”;在新加坡的区块链峰会上,他会分享“中国茶农如何通过NFT实现数字溯源”,让海外听众看到传统产业与数字技术的结合可能。
“有人说,我们是‘抹茶味的交易所’,但我想说,我们是‘用东方思维做全球生意’的交易所。”林舟说,如今抹茶交易所已覆盖全球120多个国家,用户超500万,其中海外用户占比达65%,从东京的涩谷到纽约的曼哈顿,从迪拜的摩天楼到新加坡的滨海湾,“抹茶”正在成为数字金融领域一张独特的“东方名片”。
尾声:下一站,更远的远方
晚上10点,林舟结束了一天的工作,站在办公室的窗前,看着杭州的灯火璀璨,他的手机响了,是泰国团队发来的消息:“林哥,我们和当地最大的数字银行达成合作了!”他笑着回复:“辛苦了,明天开个线上会议,庆祝一下。”
